Pour lire le texte de cette chanson, veuillez cliquer sur "plus d'infos"
(白) 四 季 里 收 成 好, ( bái ) Sìjì lǐ shōuchéng hǎo,
(monologue) De bonnes
récoltes durant les quatre saisons,
转 眼 又 是 新 年 到。 zhuǎnyǎn yòu shì xīnnián dào。
en un rien de temps
le Nouvel an est déjà là.
新 年 到, 丰 收 的 新 年 多 热 闹:
Xīnnián dào, fēngshōu de xīnnián duō
rènào :
Le Nouvel an est arrivé,
comme il est animé après avoir eu de bonnes récoltes :
大 街 小 巷 放 鞭 炮、舞 龙 灯、踩 高 跷,
dàjiēxiǎoxiàng fàng biānpào、wǔ lóngdēng、cǎi gāoqiāo,
dans les grandes rue et les
petites ruelles, on lance des pétards,
exécute la danse du dragon et marche sur des échasses ;
迎 财 神、接 元 宝, 家 家 户 户 乐 逍 遥。
yíng cáishén、jiē yuánbǎo, jiājiāhùhù lèxiāoyáo。
on salue le Dieu de la
richesse et espère des lingots (d’or), chaque famille est dans la joie.
家 家 户 户 乐 逍 遥。 Jiājiāhùhù lèxiāoyáo。
Chaque
famille est dans la joie.
(唱)四 季 里 收 成 好, (chàng) Sìjì lǐ shōuchéng hǎo,
(chant) De bonnes
récoltes durant les quatre saisons,
转 眼 又 是 新 年 到。 zhuǎnyǎn yòu shì xīnnián dào。
en un rien de temps
le Nouvel an est déjà là.
新 年 到, 丰 收 的 新 年 多 热 闹:
Xīnnián dào, fēngshōu de xīnnián duō
rènào。
Le Nouvel an est arrivé,
comme il est animé après avoir eu de bonnes récoltes :
大 街 和 小 巷 放 鞭 炮、舞 龙 灯、 踩 高 跷,
dàjiē hé xiǎoxiàng fàng biānpào、wǔ lóngdēng、cǎi gāoqiāo,
dans les grandes rue et les
petites ruelles, on lance des pétards,
exécute la danse du dragon et marche sur des échasses ;
迎 财 神、接 元 宝, 家 家 户 户 乐 逍 遥。
yíng cáishén、jiē yuánbǎo, jiājiāhùhù lèxiāoyáo。
on salue le Dieu de la
richesse et espère des lingots (d’or), chaque famille est dans la joie.
(白) 过 新 年 人 人 笑。 (bái) Guò xīnnián rénrén xiào。
(Monologue)
Durant le Nouvel an, tout le monde rit.
见 面 说 声 新 年 好。Jiànmiàn shuō shēng xīnnián hǎo。
Lorsque
l’on se rencontre, on se dit bonne année.
新 年 好, 快 乐 的 新 年 多 热 闹:
Xīnnián hǎo, kuàilè de xīnnián duō
rènào:
Bonne
année! Comme cette joyeuse fête est vivante:
无 论 男 女 和 老 少, 穿 新 衣、带 新 帽;
wúlùn nán nǚ hé lǎo shào, chuān
xīnyī、dài
xīnmào ;
les
hommes, les femmes, les anciens et les jeunes
portent des habits et des bonnets neufs.
大
家 乐, 乐 陶 陶; dàjiā
lè, lètáotáo ;
Tout
le monde est heureux (et) ravi ;
大
家 欢 迎 新 年 到, dàjiā
huān yíng xīnnián dào,
Tout
le monde accueille l’arrivée du Nouvel an avec joie,
大 家 欢 迎 新 年 到。 dàjiā huān yíng xīnnián dào。
Tout
le monde accueille l’arrivée du Nouvel an avec joie.
(唱) 过 新 年 人 人 笑。(chàng) Guò xīnnián rénrén xiào。
(chant) Durant le Nouvel an,
tout le monde rit.
见 面 说 声 新 年 好。Jiànmiàn shuō shēng xīnnián hǎo。
Lorsque
l’on se rencontre, on se dit bonne année.
新 年 好, 快 乐 的 新 年 多 热 闹:
Xīnnián hǎo, kuàilè de xīnnián duō
rènào:
Bonne
année! Comme cette joyeuse fête est vivante :
无 论 男 和 女、老 和 少, 穿 新 衣、带 新 帽;
wúlùn nán hé nǚ、lǎo hé shào, chuān xīnyī、dài xīnmào ;
les
hommes et les femmes, les anciens et les jeunes
portent des habits et des bonnets neufs.
大 家 乐, 乐 陶 陶。dàjiā lè, lètáotáo。
Tout
le monde est heureux (et) ravi.
大 家 一 起 欢 迎 新 年 到。Dàjiā yìqǐ huān yíng xīnnián dào。
Tous
ensemble, accueillons joyeusement l’arrivée du Nouvel an.
好
新 年, 新 年 好。Hǎo
xīnnián xīnnián hǎo。
Un bon nouvel an, une bonne année.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire